找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 舒服自由人

看字幕常看到一些的翻译错误

[复制链接]

41

主题

830

回帖

1180

积分

金牌会员

积分
1180
发表于 2006-12-1 22:23:57 | 显示全部楼层
主要是俚语难于把握,就像老外学习中国的成语一样犯晕
浮生偷得半日闲
回复

使用道具 举报

59

主题

1898

回帖

2645

积分

论坛元老

积分
2645
发表于 2006-12-2 11:39:42 | 显示全部楼层
本人不懂e文,有人翻译可以看懂意思就不错了,都是免费的不能要求太高,呵呵!!
回复

使用道具 举报

26

主题

329

回帖

475

积分

中级会员

积分
475
发表于 2006-12-2 18:19:05 | 显示全部楼层
好的翻译小组在翻译时的流程应该如下:初翻--->校对--->文句润色,这三步的话都要求要挂着RAW边看边检查;象YYETS小组出的越狱2字幕,除了以上三步外,还在内部的翻译区放着让各个翻译挑毛病,直到大家都认可了,才放出完美版本... ...
喜欢美剧的朋友,欢迎到这里来看看:
http://www.yyets.net
回复

使用道具 举报

7

主题

603

回帖

805

积分

金牌会员

积分
805
发表于 2006-12-2 19:07:29 | 显示全部楼层
大多数还可以的,有的要意译,其实看懂就可以了。
回复

使用道具 举报

0

主题

49

回帖

65

积分

注册会员

积分
65
发表于 2006-12-3 20:30:09 | 显示全部楼层
开眼,长见识了!!
回复

使用道具 举报

13

主题

171

回帖

257

积分

海星

积分
257
发表于 2006-12-6 10:59:13 | 显示全部楼层
太有同感了,烂字幕完全可以毁掉一部好片,所以原版英文字幕也是很重要的,实在不行就看原版,虽然慢点,至少原汁原味!
回复

使用道具 举报

242

主题

7266

回帖

9908

积分

网站编辑

海浩潜望镜

积分
9908
发表于 2006-12-13 12:24:04 | 显示全部楼层
原帖由 magicross 于 2006-11-23 17:01 发表
freeze  --不许动!



难道有人翻译成冰冻吗!!!!哈哈哈哈哈哈;19;19;19;19
他人笑我太疯癫,我笑他人看不穿。
回复

使用道具 举报

14

主题

1151

回帖

1528

积分

金牌会员

积分
1528
发表于 2006-12-14 10:09:38 | 显示全部楼层
翻译者其实自己最清楚翻译得好坏的
回复

使用道具 举报

26

主题

249

回帖

375

积分

中级会员

积分
375
发表于 2006-12-15 17:54:15 | 显示全部楼层
很正常,翻译是很辛苦的,要理解人家阿。
回复

使用道具 举报

7

主题

181

回帖

246

积分

禁止发言

积分
246
发表于 2006-12-16 07:08:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|海浩社区

GMT+8, 2025-9-23 07:02 , Processed in 0.098996 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表