找回密码
 立即注册
搜索
楼主: sock

2007国家地理图片[每日更新][勿回]

[复制链接]

2254

主题

30万

回帖

26万

积分

荣誉版主

积分
268062
 楼主| 发表于 2007-8-9 17:16:00 | 显示全部楼层
20070809

Portugal, 1957
Photograph by Robert F. Sisson
A column of black ash and steam rises over the village of Capelo on the Azores island of Faial. The source of this 1957 eruption, an undersea volcano just off Faial's southern shore called Ilha Nova, sent car-sized boulders into the air, covered Capelo in ash, and created a new island that eventually connected with Faial and lengthened the island by more than half a mile (0.8 kilometers).
(Photo shot on assignment for, but not published in, "A New Volcano Bursts From the Atlantic," June 1958, National Geographic magazine)

葡萄牙,1957
  一团浓黑的烟气自法阿尔地区亚速尔岛卡佩罗镇升腾入空。位于法阿尔南部海岸附近的名为Ilha Nova的海底火山1957年发生爆发,喷发出大量车身大小的石块,碎裂成灰烬降落后覆盖了整个卡佩罗并将之延伸了近半英里(0.8千米),从而形成一个最终与法阿尔相接的新岛。

[ 本帖最后由 sock 于 2007-8-14 20:25 编辑 ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
PG决定了脑袋...
回复

使用道具 举报

2254

主题

30万

回帖

26万

积分

荣誉版主

积分
268062
 楼主| 发表于 2007-8-14 20:26:31 | 显示全部楼层
20070810

Alberobello, Italy, 1979
Photograph by O. Louis Mazzatenta
An aerial view shows the famous cone-shaped, limestone-slab roofs of Alberobello, Italy.
The peculiar rooflines of these cottages, called trulli, help move rainwater to aquifers, and their extremely thick, stuccoed walls help keep the homes cool. Earlier trulli were built without stucco, supposedly to allow residents to dismantle them easily when tax collectors approached and avoid property taxes.

(Photo shot on assignment for, but not published in, "Down the Ancient Appian Way," June 1981, National Geographic magazine)

阿贝罗贝洛,意大利,1979
  空中俯拍阿贝罗贝罗著名的尖顶石灰石屋顶,
  这种造型奇特的屋顶名为特鲁立(trulli),降水时可顺利排水进入地下层,另外,它们极厚实的灰泥外层能够保持屋内凉爽。早期的特鲁立并没有灰泥外层,据猜测是为便于人们在税务官到来时拆卸房屋以逃避财产税。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
PG决定了脑袋...
回复

使用道具 举报

2254

主题

30万

回帖

26万

积分

荣誉版主

积分
268062
 楼主| 发表于 2007-8-14 20:27:17 | 显示全部楼层
20070811

Yangon, Myanmar, 2003
Photograph by Maria Stenzel
Worshippers' candles illuminate the Shwedagon Paya, a gilded Buddhist pagoda that rises almost 330 feet (100 meters) in central Yangon (Rangoon), Myanmar (Burma).
The temple, with its glittering spires and stupas, was immortalized by Rudyard Kipling in his Letters from the East.

(Photo shot on assignment for, but not published in, "Blood, Sweat, and Toil Along the Burma Road, " November 2003, National Geographic magazine)

仰光,缅甸,2003
  信徒所持的蜡烛映亮了仰光大金寺,一座位于缅甸中部仰光的高约330英尺(100米)外表镀金的佛塔。
  这座有着闪闪发亮的尖顶和舍利塔的大金寺,更因被上世纪诺贝尔文学奖获得者吉卜林写入《来自东方的信笺》而成为不朽。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
PG决定了脑袋...
回复

使用道具 举报

2254

主题

30万

回帖

26万

积分

荣誉版主

积分
268062
 楼主| 发表于 2007-8-14 20:28:01 | 显示全部楼层
20070812

Hawaii, 2005
Photograph by Susan Seubert
Suntanned patrons at the patio bar of Halekulani Hotel’s House Without a Key restaurant enjoy stunning sunset views and a hula show on Oahu Island’s Waikiki Beach.
The swaying hips and undulating arm movements of a hula dancer imitate the waves that wash over Hawaii’s shores. Hula went underground for about 60 years in the early 19th century after Christian missionaries persuaded rulers to ban the provocative dance. It is enjoying a resurgence today.

(Photo shot on assignment for, but not published in, "Aloha Again, " January/February 2005, National Geographic Traveler magazine)

夏威夷,2005
  被夏威夷的太阳晒得一身黑的游客们坐在Halekulani Hotel’s House Without a Key餐馆外的露天酒吧里,享受着令人眩目的落日,更有与落霞齐飞的Oahu 岛Waikiki沙滩上迷人的草裙舞。 
  草裙舞者那臂与臀的扭摆模拟着那些冲击着夏威夷的海岸的浪潮。19世纪初期,传教士说服当时的统治者取缔了这种他们认为过于奔放的舞蹈形式,草裙舞活动不得不因此转入地下长达近60年。如今,这种艺术正在复苏中曼妙起舞。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
PG决定了脑袋...
回复

使用道具 举报

2254

主题

30万

回帖

26万

积分

荣誉版主

积分
268062
 楼主| 发表于 2007-8-14 20:29:07 | 显示全部楼层
20070813

Peru, 1981
Photograph by Steve Raymer
Three vicuñas graze in tall grass in Peru's Pampa Galeras Reserve.
Prized for their soft, fine wool, vicuñas had been hunted to near-extinction by the late 1960s. Government protections in Peru, Bolivia, Argentina, and Chile, and international trade restrictions on vicuña wool have helped the species rebound. Despite a continued threat from poachers, they are now considered at low risk for extinction.

(Photo shot on assignment for, but not published in, "Wild Cargo: the Business of Smuggling Animals," March 1981, National Geographic magazine)

秘鲁,1981

三只驼马在秘鲁潘帕伽勒拉斯保护区的长草地中牧草。为了获得它们柔软优质的皮毛,驼马在1960年代末几乎被猎杀灭绝。秘鲁、玻利维亚、阿根廷与智利的政府保护,以及驼马毛的国际贸易限制,使得这个物种重新复苏。虽然依然受着偷猎的威胁,但它们已经被认为很少有灭绝的危险了。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
PG决定了脑袋...
回复

使用道具 举报

2254

主题

30万

回帖

26万

积分

荣誉版主

积分
268062
 楼主| 发表于 2007-8-14 20:30:12 | 显示全部楼层
20070814

Mexico, 1999
Photograph by Jonathan Tourtellot
A large stone cross welcomes visitors to the San Ignacio Mission church near Creel, Mexico.
The church, built by Jesuits in the 1700s, is often used by the region's Tarahumara Indians as a gathering place and a market to sell their handicrafts to tourists.

(Photo shot on assignment for, but not published in, "The Two Faces of Tourism," July/August 1999, National Geographic Traveler magazine)

墨西哥,1999

一个巨大的石制十字架欢迎人们光临墨西哥的Creel附近San Ignacio Mission教堂。

这个教堂在18世纪由耶稣会士建造,经常是当地印第安的塔拉休玛拉人的集会地与卖手工艺品给游客的市场。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
PG决定了脑袋...
回复

使用道具 举报

2254

主题

30万

回帖

26万

积分

荣誉版主

积分
268062
 楼主| 发表于 2007-8-18 08:23:05 | 显示全部楼层
20070815

Vestmannaeyjar, Iceland, 1999
Photograph by Sisse Brimberg
Campers await the start of a raucous national day festival in the town of Vestmannaeyjar on Iceland's Heimaey Island.
Held every year on the first weekend in August, this three-day outdoor festival began in 1874, when bad weather kept residents from traveling to the mainland to celebrate Iceland's new status as a republic. They held a celebration of their own, and the rest is history.

(Photo shot on assignment for, but not published in, "In Search of Vikings," May 2000, National Geographic magazine)

韦斯文尼查,冰岛,1999
  冰岛赫马岛韦斯文尼查,露营者等待传统国庆活动开始。 
  这个户外节日始于1874年,当地居民由于天气因素无法前往首都庆祝国家赢得国内自治成为共和国,于是在8月第一个周末在当地以自己的方式举行庆祝活动,持续三天,延续至今。

[ 本帖最后由 sock 于 2007-8-23 00:25 编辑 ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
PG决定了脑袋...
回复

使用道具 举报

2254

主题

30万

回帖

26万

积分

荣誉版主

积分
268062
 楼主| 发表于 2007-8-18 08:24:00 | 显示全部楼层
20070816

Yemen, 2005
Photograph by George Steinmetz
Clad in black abayas and sun-shielding straw hats called nakhls, women work the fields in central Yemen’s Wadi Hadramawt, an oasis on the southern periphery of Arabia’s Rub al Khali, or Empty Quarter. Occupying a fifth of the Arabian Peninsula, the Rub al Khali is the world’s largest sand sea.
(Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Empty Quarter: Exploring Arabia’s Legendary Sea of Sand, " February 2005, National Geographic magazine)

也门,2005
  身着阿拉伯长袍头戴名为NAKHL的遮阳草帽的妇女在也门中部的哈德拉茅谷田间劳作。哈德拉茅谷是也门南部边缘地区的鲁卜哈利盆地(又称空谷)上的一个绿洲。鲁卜哈利盆地占阿拉伯半岛面积的五分之一,是世界上最大的沙海。

[ 本帖最后由 sock 于 2007-8-23 00:25 编辑 ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
PG决定了脑袋...
回复

使用道具 举报

2254

主题

30万

回帖

26万

积分

荣誉版主

积分
268062
 楼主| 发表于 2007-8-18 08:24:27 | 显示全部楼层
20070817

India, 1996
Photograph by Cary Wolinsky
A washerwoman hangs diaphanous saris to dry on the mortared walls of a house in India. India's enormous labor pool allows even middle-class households there to employ home help, including servants, cooks, and washerwomen.
(Photo shot on assignment for, but not published in, "The Quest for Color," July 1999, National Geographic magazine)

印度,1996

一个洗衣女工正把透明的纱丽挂到石灰墙上晒干。

印度巨大的劳动力资源使得即使中产阶级家庭也能雇佣家务工,包括仆人、厨师与洗衣女工。

[ 本帖最后由 sock 于 2007-8-23 00:26 编辑 ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
PG决定了脑袋...
回复

使用道具 举报

2254

主题

30万

回帖

26万

积分

荣誉版主

积分
268062
 楼主| 发表于 2007-8-23 00:27:49 | 显示全部楼层
20070818

Arizona, 2007
Photograph by Michael Nichols
A time-lapse photo reveals a smattering of stars dotting the sky above Grand Canyon National Park in Arizona.
The landscape that today attracts more than four million tourists was once home to many indigenous peoples, including the Hisatsinom, or Anasazi. They and others survived by growing cotton, corn, beans, and squash along the sandy banks and terraces of the Colorado River some 1,300 years ago.

(Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "The Unexpected Canyon," January 2006, National Geographic magazine)

亚利桑那州,2007

一张延时照片显示出几颗星星镶嵌在大峡谷国家公园的天空上。

这片如今吸引了4百万游客的风景,曾经是许多土著民族的家,包括Hisatsinom族,或者Anasazi族。他们在1300多年前依靠种植棉花、玉米、大豆为生。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
PG决定了脑袋...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|海浩社区

GMT+8, 2025-9-21 21:49 , Processed in 0.081756 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表