找回密码
 立即注册
搜索
查看: 120|回复: 39

《Eight.Below》翻译成《零下八度》是不是狠没有意义?

[复制链接]

1084

主题

1万

回帖

1万

积分

论坛元老

积分
17955
发表于 2006-6-5 22:58:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
从头看到尾没看到跟“零下八度”有关的一句话,俺倒是觉得这个“Eight”应该是指那被留下来的8条狗吧
我的梦中情人 有一头乌黑亮丽的长发

14

主题

1151

回帖

1528

积分

金牌会员

积分
1528
发表于 2006-6-5 23:17:36 | 显示全部楼层
零下8度用英文讲的确是 eight below。
而你说的也有道理,eight与八只雪橇犬联系起来没什么说的。
问题是加上这个below就不好理解了。

我到想问问导演,起这个名字到底是什么意思!
回复

使用道具 举报

5

主题

494

回帖

664

积分

高级会员

积分
664
发表于 2006-6-6 00:04:05 | 显示全部楼层
佩服楼主的怀疑精神,我觉得楼主说得有道理。不过国内电影院得翻译似乎是南极大冒险。
回复

使用道具 举报

285

主题

2561

回帖

3804

积分

论坛元老

新手上路

积分
3804
发表于 2006-6-6 00:14:22 | 显示全部楼层
港名译成了:极地雪犬
回复

使用道具 举报

269

主题

3291

回帖

4703

积分

论坛元老

积分
4703
发表于 2006-6-6 00:20:16 | 显示全部楼层
应该是指华氏度吧,差不多零下40多摄氏度
一语双关,即突出了南极恶劣的环境,又指留下的8条狗吧
回复

使用道具 举报

73

主题

684

回帖

1007

积分

金牌会员

积分
1007
发表于 2006-6-6 00:32:54 | 显示全部楼层
学习中,呵呵
来世让我们做一对小小的老鼠,笨笨的相爱,呆呆的过日子,拙拙的相恋、傻傻的在一起
回复

使用道具 举报

0

主题

100

回帖

134

积分

海星

积分
134
发表于 2006-6-6 06:27:13 | 显示全部楼层
台译“极地长征”
大陆翻译比较直白
回复

使用道具 举报

9

主题

753

回帖

1004

积分

金牌会员

积分
1004
发表于 2006-6-6 06:31:20 | 显示全部楼层
BELOW我是这样理解的,当风暴来的时候,大家都上了飞机,由于空间不够,只能留下8条雪橇狗,这里的BELOW可能相对于飞机来说。
回复

使用道具 举报

160

主题

2868

回帖

3964

积分

荣誉版主

不买DVD~~~

积分
3964
发表于 2006-6-6 08:18:58 | 显示全部楼层
是译的不切实际。直译的话应该是“余下的8只狗”!

DVDRip的狂热收集者!

回复

使用道具 举报

175

主题

1273

回帖

1323

积分

金牌会员

积分
1323
发表于 2006-6-6 16:21:07 | 显示全部楼层
没有看剧情下的翻译,中午看了,不错的片片,好像有的是翻译成:南极物语。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|海浩社区

GMT+8, 2025-9-24 09:55 , Processed in 0.094023 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表